lunes, 6 de junio de 2011

video: rueda e prensa (03.06.2011) + traducción

Interprete: Hola chicos, me alegro de volver a veros por Moscú.

Bill: Gracias.

I: Lo siento, ¿habéis echado de menos Moscú y vuestros fans rusos?

Bill: Pues la verdad es que sí, los hemos echado mucho de menos. Estamos totalmente emocionados de vovler. Todavía no podemos creer que estemos aquí. Me hace sentir muy bien, y hemos visto a un montón de fans esperando en el hotel, es todo tan guay, nos encanta venir a Moscú, es super chulo todo.

I: Genial. Traductor por favor.
(La chica traduce todo lo que Bill ha dicho a Ruso).

I: Chicos, enhorabuena, sois muy jovenes y tenéis el mundo a vuestros pies y podéis hacer de todo, pero ¿qué tiene esta situación de difícil para vosotros?, ¿cómo conseguís esto?

Bill: Sabes.. te acabas acostumbrando, quiero decir esto es siempre así, muy alocado, solo somos cuatro chicos que están juntos ahora y por mucho más tiempo y somos, em, como un grupo que nos conocimos hace unos 10 años, somos, em, somos amigos y solo hacemos lo que nos gusta hacer, por eso a veces cuando ves, sabes, la gente y las cámaras mirandote, es tan emocionante, y estamos muy orgullosos y contentos de tener esta oportunidad de poder hacer esto y hacer lo realmente nos gusta y también poder viajar a través del todo el mundo y todo. Es realmente guay y estamos muy agradecidos.

*La traductora lo dice todo en ruso mientras que Bill se abanica con un trozo de papel*

Bill: No sabía que haría tanto calor. He traido toda mi ropa de piel FALSA porque pensaba que haría frío pero ya veo que no.

Se rien de lo que Bill dice. (Que mono Bill *-*)

La chica le dice algo a Bill pero quien hizo la transcripción no lo entendió así que no puedo traducirlo, lo siento.
Bill sigue abanicandose.

I: Y bueno chicos, aparte de esto, ¿tenéis algún otro sueño? aunque tengáis todo. ¿Hay algo más que queráis conseguir?

Bill: Pues sí, queremos conseguir un Grammy, sería fantástico. Y, hemos conseguido cada objetivos que nos hemos puesto y muchísimo más de lo que nos esperabamos.. Estamos completamente orgullosos y contentos y disfrutamos cuando vamos al estudio y tenemos la oportunidad de hacer más y nueva música así que..

Tom: Y ahora, queremos tiempo para nosotros para volver al estudio y ser creativos con la múscia.

(A mitad de Tom estar hablando Georg suelta un "oh siii") hahaha.

Tom: y también pensar en nuevos objetivos que podamos conseguir y ahora con el viaje a Rusia ya que queríamos volver. Sí, estamos felices de tener la oportunidad de hacerlo.

*Lo traducen a ruso*

B: Sí, estamos en la mitad del descanso, por eso no hemos hecho ninguna entrevista durante los últimos meses, y hacemos esto especialmente para Rusia porque queríamos volver.. Estamos en nuestro pequeño descanso y trabajando en nuevas canciones, pero nos hace sentir genial el ver a todos los fans que tanto echamos de menos, aquí otra vez.


TRaducido por sonia (bekah)



ENGLISH TRANSLATION

Interpreter (I): Hi Guys, It is so nice to see you in Moscow again.

Bill Kaulitz (BK): Yeah thank you.

I: I'm sorry, did you miss Moscow, did you miss your Russian fans?

BK: Oh, we missed it, we missed it so much. We were totally excited to come over. And we still can't believe we are back again. It feels really cool. And we had a lot of fans at the hotel and everything and (did not get) it was so nice and we love to come here, so it's pretty cool.

I: Great. Translator please.

(she translates what Bill said to Russian)

I: Guys, congratulations, of course you are young and the whole world is by your feet and you can do everything, so how is this kind of situation hard for you, how do you find this?

BK: You know, you get kind of used to it, and I mean it is always like crazy you know. We are just the four guys and we are together now for a really long time and we are you know, just like a band who met like 10 years ago. So, and we are just, you know, still friends and we are just doing what we love to do, so sometimes if you see that you know (i missed his words here) are people and cameras looking at you, it feels crazy, you know, and we are so proud and so happy that we have the chance to still do this and do what we love to do and we can travel around the world and everything. That feels really cool and we are so grateful.

*translator speaking Russian as Bill fans himself with a piece of paper*

BK: I didn't know that it was so hot here. I brought all my fake fur with me because I thought it's cold, but, obviously it's not, so.

Translator interprets, there is polite giggling.

She says something to Bill that I did not catch, he replies "Yeah" and keeps fanning.

I: So guys, do you have any more, any other dreams, that like, you've got everything. Is there anything more you would like to achieve?

BK: Yes, we want to have a Grammy, so that would be nice. And, I mean, we have reached like every goal we had and so much more than we ever expected so... We are just totally proud and happy and we just enjoy that we go into the studio and we have the chance to experiment around and play our music so...

Tom Kaulitz (TK): And now, it's really time for us to go back into the studio and be creative

(transcript note: pretty sure I hear Georg say "Yeah" in the middle here)

TK: and think about new goals that we can reach and we just have the trip to Russia now because we wanted to come back. Yeah, we are happy that we had the opportunity to.

*translating into Russian*

BK: Yeah, we are in the middle of our break, so we have not given any interviews now for months and so we do this especially for Russia because we wanted to come back so badly, so.. yeah, we are on our little break right now and we are working on new material, but it feels so good to see all the fans again and we miss them so much.

*translation* by Schnee - tha

No hay comentarios:

Publicar un comentario